🌟 독 안에 든 쥐

1. 곤란하고 어려운 상황에서 벗어날 수 없는 처지.

1. (ป.ต.)หนูที่อยู่ในไห ; หนีไม่รอด, ไปไหนไม่พ้น, หมาจนตรอก: สภาพที่ไม่สามารถหลุดพ้นจากสถานการณ์ที่ยากลำบากได้

🗣️ ตัวอย่าง:
  • Google translate 사방에서 경찰들이 몰려와 범인은 독 안에 든 쥐가 되었다.
    The police came from all quarters, and the criminal became a rat in the dock.
  • Google translate 적군에게 둘러싸인 우리는 독 안에 든 쥐 신세가 되어 지원 병력을 기다렸다.
    Surrounded by the enemy, we were in the dock and waited for reinforcements.

독 안에 든 쥐: a rat in a dok, a jar,甕の中の鼠。袋の鼠,rat dans un dok (jarre),ratón que se encuentra dentro de un dok, jarrón,فأر في الفخ,вааранд орсон хулгана,chuột chạy cùng sào,(ป.ต.)หนูที่อยู่ในไห ; หนีไม่รอด, ไปไหนไม่พ้น, หมาจนตรอก,cengkam kera,как мышь, попавшая в чан,缸子里的老鼠;釜底游鱼,

💕Start 독안에든쥐 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


ความรักและการแต่งงาน (28) ภาษา (160) งานอดิเรก (103) ศิลปะ (23) การใช้บริการองค์กรสาธารณะ(สำนักงานตรวจคนเข้าเมือง) (2) การใช้ชีวิตในเวลาว่าง (48) ความแตกต่างด้านวัฒนธรรม (47) การสั่งอาหาร (132) การใช้ชีวิตในโรงเรียน (208) การบริหารเศรษฐกิจ (273) สุดสัปดาห์และการพักร้อน (47) ปรัชญาและศีลธรรม (86) งานครอบครัว (เทศกาลประเพณี) (2) การพรรณนาเหตุการณ์ อุบัติเหตุ ภัยพิบัติ (43) การบอกความรู้สึก/อารมณ์ (41) จิตวิทยา (191) สุขภาพ (155) การใช้การคมนาคม (124) การแนะนำ(ครอบครัว) (41) การเมือง (149) สื่อมวลชน (36) การท่องเที่ยว (98) ปัญหาสิ่งแวดล้อม (226) การใช้บริการองค์กรสาธารณะ(ห้องสมุด) (6) สื่อมวลชน (47) การใช้ชีวิตประจำวัน (11) วิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี (91) มนุษยสัมพันธ์ (255) การซื้อของ (99) อากาศและฤดูกาล (101)